Pożar, szybka ewakuacja, zagrożenie życia. Do tego pośpiech i walka o życie. W takich warunkach Hermann- jeden ze strażaków kultowego serialu o amerykańskich strażakach, ratuje życie chłopca. Zaraz po ewakuacji dziecka z płonącego budynku musi jeszcze zapanować nad emocjami ojca, którego syn znajduje się w karetce. Stres i nerwy prawie zawsze towarzyszą poszkodowanym, chęć bycia blisko bliskich osób jest bardzo silny. To normalne. Trudno jest je powstrzymać. Na szczęście chłopiec znajduje się pod dobra opieką ratowników.

Co ma w sobie ten krótki film i dlaczego go udostępniam. Zdaje sobie sprawę, że jest to serial i całkowicie bronię się od analizowania techniki i sposobu działania. Za to skupiam przede wszystkim na słownictwie i dialogach, które mają naprawdę dobre. Z tego krótkiego nagrania, uważam, że warto zapamiętać, że najlepsze wsparcie to wsparcie siłą, a nie słabością. Poniżej krótka transkrypcja z filmu:

You got to let the medics do their thing.– Pozwól medykom robic swoje.

Listen, your boy’s gonna pull through– Posłuchaj, twój syn z tego wyjdzie.

You got to stay strong.- Musisz być silny.

Take some deep breaths – Weź kilka głębokich oddechów.

 

A oto typowe zwroty osób będący w sytuacji zagrożenia:

– I’m in danger – Jestem w niebezpieczeństwie.

– Help! I need help- Ratunku!  potrzebuje pomocy.

– Somebody let me out!- Niech ktoś mnie wypuści!

– Come on, pull me up! Szybko, wyciągnijcie mnie!

 

Zwroty, którę zapewnią wspracie psychiczne:

-Don’t worry, you’re safe. -Nie bój się, jesteś bezpieczna.

-If you still need help, I can come again.- Jeśli będziesz potrzebować pomocy, przyjdę znowu.

-I am here, because you need help.- Jestem tu, bo potrzebujesz pomocy.

-Don’t be afraid , I‚ll get you out. – Nie bój sie , wydostanę cię stąd.